TOP песен исполнителя
"Frogg Café"
"Frogg Café"
TOP альбомов исполнителя
"Frogg Café"
"Frogg Café"
название:
автор:
жанры: fusion
альбомы: The Safenzee Diaries
Asleep on the Rim
автор:
Frogg Café
жанры: fusion
альбомы: The Safenzee Diaries
рейтинг: ★★★★★ / 5.2 / 1193 просмотра
- Текст
- Перевод
- Открытка с текстом
Bloodhounds shall cruise rendezvous Break curfew new trip ensues You never know Bloodhounds just go Pack backpack up for down the road No change of clothes but change for tolls Pack of No-Doz Rolos and Skoal Old Milwaukee Jolt black coffee Sugar Daddy Rand McNally A pack of jacks those orange Tic-Tacs Glen Miller tracks roll of Kodak The phantom black stacked Pontiac Hot rod dual quads and in the back Is the beat keeper big ass speaker Jumbo woofer rattle tweeter Dial is turned and there it's stayin' The next day where Stern is playin' You got your Jesus on the dashbord but the devil's under my hood You're taking it down legal I'm pullin' it up to no good God is your co-pilot I let Satan ride shotgun You pay a toll to get to heaven but on the road to hell there's none Jesus on the dashbord but the devil's under my hood You're taking it down legal I'm pullin' it up to no good God is your co-pilot I let Satan ride shotgun You pay a toll to get to heaven but on the road to hell there's none Get up you're asleep at the wheel [8x] I-95 eight lanes wide Midnight drive take a ride Alongside east coast tide Getting high so am I Bloodshot red eyes from the fumes I consume engine zoom then engine boom Then engine glow erupt and blow And overflow like volcano So far to go can't turn back though Cheap tobacco cup of black Joe Fuelin' my body jumpstartin' my soul Set my mind on cruise control You got your Jesus on the dashbord but the devil's under my hood You're taking it down legal I'm pullin' it up to no good God is your co-pilot I let Satan ride shotgun You pay a toll to get to heaven but on the road to hell there's none Jesus on the dashbord but the devil's under my hood You're taking it down legal I'm pullin' it up to no good God is your co-pilot I let Satan ride shotgun You pay a toll to get to heaven but on the road to hell there's none Get up you're asleep at the wheel [8x] 24-7 Truck Stop Plaza Turn off headlights turn on hazards 3 A.M. is when I gazed Eyes glazed I'm dazed and then I fade To black now we're back 'On The Road' like Kerouac Down the turnpike high rate of speed Up all night like Gilbert Gottfried You got your Jesus on the dashbord but the devil's under my hood You're taking it down legal I'm pullin' it up to no good God is your co-pilot I let Satan ride shotgun You pay a toll to get to heaven but on the road to hell there's none Jesus on the dashbord but the devil's under my hood You're taking it down legal I'm pullin' it up to no good God is your co-pilot I let Satan ride shotgun You pay a toll to get to heaven but on the road to hell there's none Get up you're asleep at the wheel [20x]
Бладхаунды будут путешествовать, приезжать на место встречи, Нарушать комендантский час, а затем в новую поездку. Куда, неизвестно, Бладхаунды просто едут. Пакуют рюкзаки наперёд. Без сменной одежды, но с мелочью на пошлины. Упаковка НоДоз, 1 Роло 2 и Скоэл. 3 Олд Милуоки, 4 Джолт, 5 чёрный кофе, Шугар Дэдди, 6 Рэнд МакНэлли. 7 Комплект бабок, 8 апельсиновый Тик-Так. Песни Гленна Миллера, плёнка Кодак. Призрачно чёрный прокачанный Понтиак С хот-родовским двойным карбюратором, а в багажнике Хранитель бита, толстозадая колонка, Огромный сабвуфер и дребезжащая пищалка. Ручка громкости вывернута и остаётся так На следующий день, когда играет Штерн. 9 У тебя Иисус на торпеде, но под моим капотом дьявол. Ты придерживаешься разрешённой скорости, я жму до нельзя. Бог – твой второй пилот, я позволяю Сатане сесть рядом со мной. Ты платишь пошлину, чтобы попасть на небеса, но на дороге в ад пошлин нет. Иисус на торпеде, но под моим капотом дьявол. Ты придерживаешься разрешённой скорости, я жму до нельзя. Бог – твой второй пилот, я позволяю Сатане сесть рядом со мной. Ты платишь пошлину, чтобы попасть на небеса, но на дороге в ад пошлин нет. Очнись, не спи за рулём. [8x] Трасса I-95 10 в восемь полос. Ночная поездка, едем Вдоль Восточного побережья. Я получаю от этого удовольствие. От выхлопных газов воспалённые красные глаза. Я поглощаю жужжание мотора, потом гул мотора, Затем жар мотора, извергаюсь и взрываюсь, И переполняюсь, как вулкан. Ещё так далеко ехать, но я не могу повернуть назад. Дешёвый табак, чашка чёрного Джо. 11 Заправляя своё тело, запуская свою душу, Ставлю свой разум на круиз-контроль. У тебя Иисус на торпеде, но под моим капотом дьявол. Ты придерживаешься разрешённой скорости, я жму до нельзя. Бог – твой второй пилот, я позволяю Сатане сесть рядом со мной. Ты платишь пошлину, чтобы попасть на небеса, но на дороге в ад пошлин нет. Иисус на торпеде, но под моим капотом дьявол. Ты придерживаешься разрешённой скорости, я жму до нельзя. Бог – твой второй пилот, я позволяю Сатане сесть рядом со мной. Ты платишь пошлину, чтобы попасть на небеса, но на дороге в ад пошлин нет. Очнись, не спи за рулём. [8x] Круглосуточный кемпинг. Выключаю фары, включаю аварийку. Когда смотрел на часы, было три часа ночи. Глаза застекленели, я почти без сознания, а потом я уплываю Во тьму. И вот мы снова "В дороге", как Керуак. 12 По платной трассе на большой скорости. Всю ночь без сна, как Гилберт Готтфрид. 13 У тебя Иисус на торпеде, но под моим капотом дьявол. Ты придерживаешься разрешённой скорости, я жму до нельзя. Бог – твой второй пилот, я позволяю Сатане сесть рядом со мной. Ты платишь пошлину, чтобы попасть на небеса, но на дороге в ад пошлин нет. Иисус на торпеде, но под моим капотом дьявол. Ты придерживаешься разрешённой скорости, я жму до нельзя. Бог – твой второй пилот, я позволяю Сатане сесть рядом со мной. Ты платишь пошлину, чтобы попасть на небеса, но на дороге в ад пошлин нет. Очнись, не спи за рулём. [20x] 1 – американский препарат кофеина 2 – бренд шоколадных конфет с карамельной начинкой 3 – бренд жевательного табака 4 – марка американского пива 5 – бренд колы с повышенным содержанием кофеина 6 – бренд карамели на палочке 7 – американский издатель карт 8 – бабки - старинная народная игра, заключается в ловкости бросания косточек ("бабок") давших название игре 9 – Майк Штерн, американский джазовый гитарист 10 – межштатная автомагистраль в США, идет от штата Флорида до штат Мэн, проходит через родной штат группы Пенсильвания 11 – слэнговое название кофе 12 – Джек Керуак, американский писатель. "В дороге" - его роман 13 – американский стендап-комик, Up All Night – ночная телепередача, в которой он постоянно выступал
Это интересно:Харви Мэйсон (22 февраля 1947 года, Атлантик Сити, Нью-Джерси) - американский джазовый ударник.
А как ты думаешь, о чем песня "Asleep on the Rim" ?